Sunday, September 27, 2009
こんしゅうの しゅうまつ
きにょうびのばん DPACで とうきょうの クワルテツトの コンサートを みました。 クラシックおんがくがすきます。どようび りょで しゅくだいをしました そして ノトルダムだいがくの フットバールゲームを みました。 きょう フィツパトリックで (Fitzpatrick) ラブを します そして しゅくだい と にほんごのべんきょうを します。 じゃあまた!
Tuesday, September 15, 2009
まいにちの せいかつ
はちじ、おきます。 あさ、あさごはんをたべます、よみます、シヤワーを あびます。 じゅぎょうに いきます。デバトロで じゅぎゅうが あります。 ひる、ひるごはんをたべます。 りょで しゅくだいをします。サウソダイニングハルで ばんごはんをたべます。(South Dining Hall) りょにかえります。ごごじゅうにじに、ねます。
じゃあまた!
じゃあまた!
Friday, September 4, 2009
アイヨンシェフ
Great show, high on pure entertainment. One of my first exposures to Japanese culture. The host of Iron Chef is a Japanese millionaire who spent his fortune building a world-class kitchen arena. Challengers are invited to culinary battle with the Iron Chefs, each cook preparing dishes based on a "secret ingredient" determined each time. The action begins at 5:40 in this video, though the introduction is also worth watching. Unfortunately, they cut out the revealing of the theme ingredient at the end of this clip--great reaction from Kobayashi. You should be able to find the next part at the end of the video.
ミストスパークラ!
A funny clip from one of my favorite shows. Homer notices that the logo on his Japanese dish detergent bears his resemblance. After contacting the company to try and find out why his face was used as a logo, the Simpsons receive an explanatory video from the makers of Mr. Sparkle.
Two main thoughts: a) I wonder if the subtitles are accurate--wouldn't be surprised either way; and b) I aspire to be able to translate all the Japanese seen and heard in this clip. Forgive the thought bubble 0:28 in. It's annoying, but the clip makes up for it.
じこしょうかい
My re-introduction in ひらがな。
おはよう、はじめまして。ムラん です。どうぞよろしく。
ぼくはアメリカじんです。ノトロダムのだいがくだいがくいんせいです。せんこうわこうがく。
じゃあまた。
Subscribe to:
Posts (Atom)